第214章、f写成了t
如乐翻看如心的英语笔记,发现里面一个错误之处,上面写着:“tall的过去式tell”。他喊如心过来,和他谈论道:“tall有高的等意思,不是表示动作的词,怎么会有过去式呢?”。
如心一听老爸所问,再看看如乐指的地方,回答道:“那个是fall不是tall,是我们英语课文里面讲Helen-fell-ill以后的故事。对了,问您个问题。”
“说!”
“我们老师说fall-ill是生病。可是,我查英语词典,里面fall只有落下、跌倒等意思,没有生的意思啊?”
如乐told(tell的过去式)如心:“你首先要好好学习中文呀!你听说过病来如山倒吗?咱们说某某人病倒了,病不是和倒联系在一起的吗?你听说过落炕吗?一个人,平时不注意饮食,就有可能落下病。你听说过病从口入吧?”
如心听了父亲的教导后,想了想说:“看来虽然中西方语言不同不通,可是人们的feel与sense还是差不多呀。西方的英文ill跟fall用到一起,东方的中文病跟倒和落也用在了一块儿。”
如……
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!
铅笔小说 23qb.com