第三卷 后记

自本系列伊始,已经过了一年多。

从第一卷刊行直到现在,有件事没有一个人发现,连我自己也有点惊讶。本系列的标题出自亚瑟·查理斯·克拉克的《天堂的喷泉Rakuen No Izumi》。与其说是由来,不如说是把最后一个字去掉后直接用了。这次出到了第三卷有了《乐园杂音3Rakuen Noizu Mi》,于是可喜可贺地完成了这个没趣的笑话。除我以外大概没人觉得可喜可贺。

话说回来,一部SF(科幻)作品为什么会如此富有诗意呢?这本围绕轨道电梯展开的工学小说中充满晦涩的考证,要从哪个角度考虑才能得出《天堂的喷泉》这个优雅的名字呢?而且不知为什么,日本的SF界为这部作品找来的都是最高级的译者。日语译文中的诗意比原作浓了五倍,原作枯燥的地方也强行意译,把诗意放大五百倍,再加上水蓝色书背和粉色书背上都印着激发诗意的词句,也难怪我这种苦于灵感不足的人会高高兴兴地引用了。

想到让贝斯手作为新角色在本卷登场时,我买了好几本关于贝斯的书和杂志用……

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

铅笔小说 23qb.com

<=22目录+书签21=>