新闻在外面轰炸,张楚自己则是已经回到家里面对着电脑,要在五天时间里面写出一本书来,必须得抓紧每分每秒。
“少年派的奇幻漂流”几个大字出现在文档正中央,只不过现在张楚是在做小说的大纲,规划一下整篇小说应该怎么写。
照搬照抄就可以省略这一步,但问题就在于张楚在努力的对小说进行优化、修改。
原著最前面介绍动物有很多臃肿的部分,同时对各种宗教的信仰、解释也很累赘,张楚要做的就是把这些内容进行浓缩、提炼。
他决定将整部小说分为三个部分,一个部分就是“小说作者”在加拿大采访帕特尔,也就是中年的派,由派回忆起自己年少时候在印度的经历,包括他名字的由来、如何成为三种宗教共同的信徒,以及家中开动物园,初次接触理查德-帕克的经历。
这部分原著花了相当多的笔墨,而且在描述上面也比肤浅,让人觉得冗长乏味。
即使原著作者是印度人,但这没有切入骨髓的生活体验,如同隔靴搔痒般可有可无。
张楚当然也没有在印度生活过,但他知……
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!
铅笔小说 23qb.com